Saturday, December 1, 2012

[song] Nachtmahr - Ich bin

hello internet!

Long time no see, I am very busy but tonight I am going to an album releaseparty and I thought I'll do one of the new songs.
I am talking of Nachtmahr (it's an old fashioned term for nightmare), an austrian "industrial/techno/I don't know" band. It's not about the genre, it's about the music. I think they are well known around the world, at least in the dark scene. 
They are very provocative and their album covers and images often include girls in uniforms, naked women and some other fetish stuff. Anyway, I think their music is very powerful and I am looking forward to a crazy night:

video:




lyrics:

Ich bin zu eurem Konformismus
I AM TO YOUR CONFORMITY
Die legitime Reaktion
THE LEGITIMATE REACTION
Ich bin immer schon die Antithese
I HAVE ALWAYS BEEN THE ANTITHESIS
Zu eurer Konvention
TO YOUR CONVENTION
Ich werd gehasst, verdammt, vergöttert
I AM HATED, DOOMED, DEIFIED
Erfolglos diffamiert
UNSUCCESSFUL DEFAMED
Geliebt, verbannt, verspottet
LOVED, BANISHED, LAMPOONED
Doch niemals ignoriert
BUT NEVER IGNORED

Ich bin
I AM
Ich bin wie ich bin
I AM WHAT I AM 
Und ich hab’ dich nicht drum gebeten mich zu verstehen
AND I NEVER ASKED YOU TO UNDERSTAND ME
Ich bin
I AM
Ich bin wie ich bin
I AM WHAT I AM
Und ich werde meinen Weg auch ohne dich weiter gehen
AND I AM GOING TO FOLLOW MY WAY ALSO WITHOUT YOU

Ich bin ein steter Kämpfer
I AM A CONSTANT FIGHTER
Gegen eure Scheinheiligkeit
AGAINST YOUR HYPOCRISY
Ich bin immer schon die Antithese
I HAVE ALWAYS BEEN THE ANTITHESIS
Zu eurer Eitelkeit
TO YOUR VANITY
Ich bin niemand der akzeptiert
I AM NOBODY WHO ACCEPTS 
Was sich als gegeben präsentiert
WHAT IS ALREADY PRESENTED
Ich bin ein Geist, der stets verneint
I AM A GHOST, WHO ALWAYS NEGATES
Dein bester Freund, dein größter Feind
YOUR BEST FRIEND, YOUR BIGGEST ENEMY
Ich werd gehasst, verdammt, vergöttert
I AM HATED, DOOMED, DEIFIED
Erfolglos diffamiert
UNSUCCESSFUL DEFAMED
Geliebt, verbannt, verspottet
LOVED, BANISHED, LAMPOONED
Doch niemals ignoriert
BUT NEVER IGNORED

Ich bin
I AM
Ich bin wie ich bin
I AM WHAT I AM
Und ich hab dich nicht drum gebeten mich zu verstehen
AND I NEVER ASKED YOU TO UNDERSTAND ME
Ich bin 
I AMIch bin wie ich bin
I AM WHAT I AM
Ich bin
I AM
Ich bin
I AM
Ich bin
I AM

Ich bin
I AM 
Ich bin wie ich bin
I AM WHAT I AM
Und ich hab dich nicht drum gebeten mich zu verstehen
AND I NEVER ASKED YOU TO UNDERSTAND ME
Ich bin 
I AMIch bin wie ich bin
I AM WHAT I AM

Und ich werde meinen Weg kompromisslos weiter gehen
AND I AM GOING TO FOLLOW MY WAY UNCOMPROMISING
Ich bin
I AM
Ich bin wie ich bin
I AM WHAT I AM
Und ich hab dich nicht drum gebeten mich zu verstehen
AND I NEVER ASKED YOU TO UNDERSTAND ME
Ich bin 
I AMIch bin wie ich bin
I AM WHAT I AM
Ich bin
I AMIch bin
I AMIch bin
I AM
Ich bin
I AM 
Ich bin wie ich bin
I AM WHAT I AM
Und ich hab dich nicht drum gebeten mich zu verstehen
AND I NEVER ASKED YOU TO UNDERSTAND ME
Ich bin 
I AMIch bin wie ich bin
I AM WHAT I AM
Und ich werde meinen Weg kompromisslos weiter gehen
AND I AM GOING TO FOLLOW MY WAY UNCOMPROMISING

Ich bin
I AM
Ich bin wie ich bin
I AM WHAT I AM
Und ich hab dich nicht drum gebeten mich zu verstehen
AND I DID NOT ASKED YOU TO UNDERSTAND ME
Ich bin 
I AMIch bin wie ich bin
I AM WHAT I AM

additional: 
I think this is a good song to show how close many german and english words are related.  
Instead of  "I am what I am" you could also translate "I am how I am" but I think it doesn't matter.
All in all the lyrics are pretty clear. I think those lyrics could also be Rammstein lyrics? 
The idea of being non-conform and ignoring the mainstream is surely a big part of the dark scene, so you can't do anything wrong with such lyrics.
"I am a ghost who always negates" refers to Goethe's Faust where Mephisto says those words. Faust is probably the most famous (important?) german written work. 
That is all I can say to that.
I am looking forward to hear the new album tonight!

Monday, October 22, 2012

[song] Ostfront - Ich liebe es

Good evening!

This is still not the song I wanted to do for the last entries. I wanted to do a love song, but Halloween is upcoming, so I'll do another love song...
I have not much to say about the following song. Though I think it sounds pretty much like Rammstein. Btw. the clip and also the song is pretty explicit. Than again, nowadays every child is listening to Rihanna's SM, so I don't see a problem, anyway, you have been warned.

video:



lyrics:

Ich liebe es mit Haut und Haaren
I LOVE IT WITH SKIN AND HAIR
Den Anstand gründlich zu verwahren
KEEP THE MANNERS SAFE
Ich liebe es bei Kerzenschein
I LOVE IT AT CANDLE LIGHT
Es wird ein wenig schwerzhaft sein
IT IS GOING TO HURT A LITTLE 
Ich mag es ausgefallen hart
I LIKE IT UNUSUAL HARD
Der Beischlaf wird zum Attentat
THE COITUS BECOMES AN ASSASSINATION 
Ich liebe es auch ohne Luft
I LOVE IT ALSO WITHOUT AIR
So denn der Herr im Himmel ruft
SO THE LORD IN HEAVEN SHOUTS

Ich liebe es
I LOVE IT
Und es liebt mich
AND IT LOVES ME
Ich darf es quälen
I AM ALLOWED TO TORTURE IT
Darf es schinden
MAY MISTREAT IT
Seine Grenzen überwinden
OVERCOME IT'S BORDERS
Ich liebe es
I LOVE IT
Und es liebt mich
AND IT LOVES ME
Darf es misshandeln
I AM ALLOWED TO ABUSE IT
Degradieren
REDUCE IT
Wundervoll auf allen vieren
WONDERFUL ON ALL FOURS

Ich liebe es
I LOVE IT
Wie Gott es schuf
AS GOD CREATED IT 
Bestrafung wird mir zum Beruf
PUNISHMENT BECOMES MY BUSINESS
Mit Seitenhieben reich beschenkt
WITH SIDE STROKES RICH PRESENTED
Hat es mir sein Haupt gesenkt
IT HAS (ME) ITS HEAD LOWERED
Ich liebe es gewissenlos
I LOVE IT UNSCRUPULOUS 
Harte Worte spenden Trost
HARD WORDS GIVE SOLACE
Sprechverbot und Schluckbefehle
SPEAKING IS FORBIDDEN, SWALLOWING INSTRUCTED
Du liebst mich nur wenn ich dich quäle
YOU LOVE ME ONLY WHEN I TORTURE YOU

Ich liebe es
I LOVE IT
Und es liebt mich
IT LOVES ME
Ich darf es quälen
I AM ALLOWED TO TORTURE IT
Darf es schinden
I MAY MISTREAT IT
Seine Grenzen überwinden
OVERCOME ITS BORDERS
Ich liebe es
I LOVE IT
Und es liebt mich
IT LOVES ME
Darf es misshandeln
I AM ALLOWED TO ABUSE IT
Degradieren
DEGRADE IT
Wundervoll auf allen vieren
WONDERFUL ON ALL FOURS


Beschimpfen, bespucken
INSULT IT, SPIT AT IT
Entzücken und schmücken
CHARMING AND DECORATING
Es ausgiebig nutzen und gründlich beschmutzen.
USE IT EXTENSIVE AND MAKE IT EFFICIENT DIRTY

Additional comments:

...well well well. It was really hard to find the right words to translate this nasty song. Many words have of course more meanings, on the other hand I don't find the right english words, which do not have the wrong connotations. I tried my best... happy halloween.

Monday, October 15, 2012

[song] Eïs - Bei den Sternen


Good night, world!

Today I present you one of my absolute favorite bands. This song is from the album "Wetterkreuz" (which means according to my dictionary "air crossing", but taking a look at the album cover, they might see it as a metaphor for "summit cross").
In my first blog entry I already mentioned that I am going to do songs of them, the release of this album was also one of the reasons why I created this whole blog, but I also mentioned that it is some harder stuff. That is why I waited so long. Didn't want to scare you...
so take a deep breath.  I warned you. This isn't going to be that calm like the song in my previous post. Two additional notes why I love Eis, former called Geist, so much: First thing, their music is dark, heavy but very atmospheric. Second: they make black metal without kissing the devils ass. As much as I also like other black metal bands... the whole satan-shit is pretty ridiculous.





video:



lyrics:

Er sinkt, er fällt jetzt, höhnt ihr hin und wieder
HE SINKS, HE FALLS NOW, YOU JEER EVERY ONCE IN A WHILE
die Wahrheit ist, er steigt zu euch hernieder
THE TRUTH IS, HE CLIMBS DOWN TO YOU
sein Überglück wart ihm zum Ungemach
HIS LUCK WAS HIS ADVERSITY
sein Überlicht geht eurem Dunkel nach
HIS LIGHT FOLLOWS YOUR DARKNESs

Lassen wir die Berge hinter uns,  
LET'S KEEP THE MOUNTAINS BEHIND US,
die Täler, Grate und die Gipfel,
THE VALLEYS, THE RIDGES AND THE PEAKS,

Abgründe und Wetterkreuze,
THE ABYSS AND THE SUMMIT CROSSES,
die zu Stein gewordenen Menschen.
THE PEOPLE, WHO BECAME STONE
Richten wir den Blick nach oben
LET'S TURN OUR SIGHT ABOVE
über schneebeschenkte Wolken
OVER SNOW PRESENTED CLOUDS
auf die Wege der Planeten,
TO THE PATHS OF THE PLANETS
deren Gang wir nicht verstehen.
WHICH WAYS WE DON'T UNDERSTAND

Schick mich jenseits allen Wachens.
SEND ME BEYOND ALL AWARENESS
Lass mich schlafen bei den Sternen.
LET ME SLEEP AT THE STARS

Vierzig Monde, die verwehten
FORTY MOONS, WHICH BLEW
vor den dunklen Horizonten.
IN FRONT OF DARK HORIZONS
Nur die Schatten von Kometen
ONLY THE SHADOWS OF COMETS
waren, was wir sehen konnten.
WERE,  WHAT WE WERE ABLE TO SEE
Auf den eisbedeckten Dächern
ON THE ICE COVERED ROOFS
waren wir dem Nachthimmel ganz nah;
WE WERE CLOSE THE THE NIGHT SKY
sogar die Lichter von Pulsaren
EVEN THE LIGHTS OF PULSARS
schienen niemals unnahbar.
SEEMED TO BE NEVER INACCESSIBLE
Lass mich fliehen in Morpheus' Arme und triff mich auf dem hellsten Stern.
LET ME FLEE IN MORPHEUS' ARMS AND MEET ME AT THE BRIGHTEST STAR

Additional comments:

The first part is a quotation of Friedrich Nietzsche's poem Niedergang. ("downfall").
I already talked about the problem with the "Wetterkreuz". If you look at the album cover or look it up on google, it definitely means "summit cross", but my dictionary says it means "air crossing". However, I stick to "summit cross". Another problem is "allen Wachens", I translated it with "all awareness" but "wachens" would better be translated with some kind of "being awake". Well, I guess the meaning doesn't change.
All in all, it's pretty full of metaphors and beautiful linguistic pictures. I am not going to interpret them for you. That's what I would do in my German blog but here I'll just leave it to you.
In my opinion they made again an amazing album, full of atmosphere of epic nature, loneliness, melancholy, but also hope. I think they characterize the rough beauty of the wilderness and our whole planet.
Though I do know enough people, who don't enjoy black metal, so I perfectly understand if you don't like it. Next time it won't be any black metal. I promise ;-)

Thanks for visiting, if you didn't like the song, at least I was able to widen your horizon.


P.S.: talking of the horizon: there is of course another good reason to post a song called "at the stars" today:
A fellow countryman took a ride to the stars, but he did not sleep up there, but jumped back down.
It was a big adventure for all of mankind. The first human being, going all supersonic in free fall, without a protecting plane. It was very thrilling to watch. Congratulations to Felix Baumgartner and his whole team. While I am listening to some dreamily music, people like Baumgartner and his team expand the limits of mankind. I just hope that I will still be alive, when the first human being sets footprints on mars. I started to watch his adventurous stratos-jump because I was bored, but I have to admit, it was amazing. It felt important and big. It felt like a milestone in history. It was iconic.
His jump was not the reason why I picked that song today, but I realize now, that it somehow fits.
Bei den Sternen. At the stars.
I'm trying to find some sleep now, Good night world. ...and because I feel guilty for bombing you with that hard black metal stuff, I give you in addition a song to relax... 




Good night world. good night.











Wednesday, October 10, 2012

[song] Thomas D - Millionen Legionen

Good night internet!

It's late, I can't sleep so I decided to do another song. I was listening to it the whole day and now I share it with you. It's an interesting mix of calm music and clever and romantic lyrics. The song is originally from "Die Fantastischen Vier" (The fantastic four), in this version we hear Thomas D, who is actually a member of the Fantastischen Vier, performing it and it's also the unplugged version, which I really like.
Listen to it, read the lyrics, think about them. Some parts are striking, some are subtle, some are clear, some are metaphors.
Actually that wasn't the song I wanted to do next but somehow I remembered it today (the song is old!) and listened to it all day and now (if you press the play button) you have the chance to hear it too!

video:





lyrics:
  

Ich werde die Tests besteh'n,die mir das Leben stellt 
I AM GOING TO PASS THE TESTS OF LIFE
Weitergeh'n, suchen nach dem, was mich am Leben hält
GO ON, LOOKING FOR WHATS KEEPING ME ALIVE
Bin damit nich' allein - und werd' es nie mehr sein
I AM NOT ALONE - AND I NEVER WON'T BE 
Weil mich zum erstem Mal seit langer Zeit Verbundenheit befreit
BECAUSE FOR THE FIRST TIME A CONNECTION RELIEVES ME
Bin ich soweit, fließ' in den Äther, in den Kreis ohne Verräter
I AM READY, FLOW INTO THE AETHER, IN A CIRCLE WITHOUT TRAITORS 
Früher Schüler, streck' ich mehr und mehr meine Fühler nach dir aus
EARLIER  A PUPIL,  MY ANTENNAS REACH MORE AND MORE TO YOU 
Komm hierher, komm hierher
COME HERE, COME HERE
Herzlich willkommen zuhaus
WELCOME HOME

Ich bin für dich da - nein, ich bin wegen dir hier
I AM HERE FOR YOU - NO, I AM HERE BECAUSE OF YOU
Und für uns beide ist klar, ham' wir ein Ziel im Visier
AND IT'S CLEAR FOR BOTH OF US, IF WE HAVE A GOAL IN SIGHT
Dann setz' ich alles auf dich, mein' Schweiß, mein Blut
THEN I PUT EVEYERTHING ON YOU, MY SWEAT, MY BLOOD
Meine Tränen, mein' Mut, bis hin zu Trauer und Wut
MY TEARS, MY COURAGE, UP TO GRIEF AND ANGER
Ich werde dir mein Leben geben, weil's nicht anders geht
I AM GOING TO GIVE YOU MY LIFE, BECAUSE EVERYTHING ELSE IS IMPOSSIBLE
Forder' dich heraus, mein Einsatz steht
I CHALLENGE YOU, MY STAKE STANDS
Und du findest in mir mit was ich mich verbunden hab'
AND YOU FIND IN ME, WITH WHAT I HAVE CONNECTED
Einen Schatz, den ich mein Leben lang gefunden hab'
A TREASURE, WHICH I FOUND MY LIFE LONG
Mit jedem Satz bitt' ich: benütz' mich, stütz' dich auf mich
WITH EVERY SENTENCE I BEG: USE ME, LEAN ON ME
Mit dem Wissen aller Weisen dieser Welt beschütz' ich dich
I PROTECT YOU WITH THE WISDOM OF ALL SAGES OF THIS WORLD
Wo ich bin steh'n sie und wo ich geh' geh'n sie
WHERE I AM, THEY STAND, WHERE I GO, THEY GO
Ich hab' sie hergebeten, doch die wenigsten seh'n sie
I ASKED THEM TO COME, BUT ONLY A FEW  SEE THEM
Wir werden erwachen unter falschen Propheten
WE ARE GOING TO WAKE UP UNDER WRONG PROPHETS
Um als Kinder dieser Erde unser Erbe anzutreten
TO TAKE OVER OUR HERITAGE AS CHILDREN OF THIS EARTH
Ich rufe alle Superhelden, alle großen Meister
I CALL ALL SUPERHEROES, ALL GRAND MASTERS
Alle Highlander, alle Krieger, alle guten Geister
ALL HIGHLANDERS, ALL WARRIORS, ALL GOOD SPIRITS
Alle Superfreaks und Auserwählten zu mir ins Hier
ALL SUPERFREAKS, ALL CHOSEN ONES TO JOIN ME IN THE PRESENT
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME

In den Wogen der Welt wählten wir die wildesten Wellen
IN THE WAVES OF THE WORLD WE CHOSE THE BIGGEST BILLOWS
Bis hin zu innersten Quellen
TO THE INNER FOUNTAINS
Erlebten Lebensstromschnellen, machten uns bereit
EXPERIENCED LIFERAPIDS, MADE US READY
Wurden Weltenreiter über die Zeit
BECAME WAVESURFERS OVER THE TIME
Blieben Wächter der Wahrheit,
WERE GUARDIANS OF THE TRUTH
Surfer des Sandwurms
SURFERS OF THE SANDWORM
Wir zwei war'n die Augen des Sturms
WE TWO WERE THE EYES OF THE STORM
Wurden Herrscher der Schwingung und das als Nichtschwimmer
BECAME RULER OF VIBRATIONS, WHILE WE WERE NONSWIMMERS
Denn wir hatten es und halten es noch immer
BECAUSE WE HAD IT AND WE ARE STILL KEEPING IT
Und auch du, Baby, warst schon immer mein Kind
AND ALSO YOU, BABY, WERE ALWAYS MY CHILD
Wir waren Liebende, die ab und zu vor Liebe blind
WE WERE LOVERS, FROM TIME TO TIME BLIND
Um einander trieben, waren zu verschieden
FLOATING AROUND EACH OTHER, WE WERE TOO DIFFERENT 
Als dass es hätte langweilig werden können
SO IT COULDN'T GET BORED

War'n zwei echt gute Spinner, absolute Beginner
WE WERE TWO REAL IDIOTS, ABSOLUTE BEGINNERS
Wir hatten es und halten es noch immer
WE HAD IT AND STILL KEEP IT
Streiften alle Ketten ab, die sonst die Leichtigkeit besiegen
WE STRIP ALL CHAINS OFF, WHICH WOULD OTHERWISE DEFEAT  EASINESS
Konnten fliegen, ohne Flügel fliegen
WE WERE ABLE TO FLY, FLY WITHOUT WINGS
Und heute rufst du alle Superhelden, alle großen Meister
AND TODAY YOU CALL ALL SUPERHEROES, ALL GRAND MASTERS
Alle Highlander, alle Krieger, alle guten Geister
ALL HIGHLANDERS, ALL WARRIORS, ALL GOOD SPIRITS
Alle Superfreaks und Auserwählten und mich ins Hier
ALL SUPERFREAKS, ALL CHOSEN ONES AND ME INTO THE PRESENT
Du hast Millionen Legionen hinter dir
YOU HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND YOU
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME
Du hast Millionen Legionen hinter dir
YOU HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND YOU
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME
Du hast Millionen Legionen hinter dir
YOU HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND YOU
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME
Du hast Millionen Legionen hinter dir
YOU HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND YOU
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME
Du hast Millionen Legionen hinter dir
YOU HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND YOU

Es war die Nacht der Vampire in der Stadt der wilden Tiere
IT WAS THE NIGHT OF THE VAMPIRES IN THE CITY OF WILD ANIMALS
Sie ziehen mich zu sich, wenn ich das Gleichgewicht verliere
THEY  PULL ME OVER, WHEN I LOSE MY STAND
Geh' ich unter und verschmelz' mit dieser Masse von Mutanten
I'LL DROWN AND MELT WITH THIS CROWD OF MUTANTS
Seelenloser Wanderer und deren Artverwandten
SOULLESS WANDERERS AND THEIR CONGENERS
Und ich ringe zum Himmel, dass die Stimmung hier umschwingt
AND I BEG TO HEAVEN THAT THE MOOD WILL CHANGE
Heb' die Hände zu Gott, oder wer immer da rumhängt
RAISE MY HANDS TO GOD, OR WHOEVER HANGS AROUND UP THERE
Herrscher über mein Leben, dieser Thron gehört mir
RULER OVER MY LIFE, THIS THRONE BELONGS TO ME
Ich wohn' und regier' hier
I LIVE AND REIGN HERE
Und dann erheb' ich meine Feder zum Schutz gegen den Schmerz
AND THEN I RAISE MY FEATHER AS PROTECTION AGAINST THE PAIN,
Der vom Schlachtfeld der Liebe zu mir rüber dringt
WHICH COMES FROM THE BATTLEFIELD OF LOVE OVER TO ME
Obwohl es scheint, als ob hier jeder trübe Lieder singt
THOUGH IT SEEMS, THAT EVERYBODY IS SINGING SAD SONGS AROUND HERE
Wasch' ich mich rein und betrete neues Land
I EXCULPATE MYSELF AND ENTER FREE LAND
Dieser Junge steht am Rand und mit nichts in der Hand
THIS BOY STAND ON THE EDGE WITH NOTHING IN HANDS
Ohne Angst in den Augen, mit dem Rücken zur Wand
WITHOUT FEAR IN THE EYES, WITH THE BACK AGAINST THE WALL
Und dann ruft er alle Superhelden, alle großen Meister
AND THEN HE CALLS ALL SUPERHEROES, ALL GRAND MASTERS
Alle Highlander, alle Krieger, alle guten Geister
ALL HIGHLANDERS, ALL WARRIORS, ALL GOOD SPIRITS
Alle Superfreaks, Auserwählten und er ruft mich
ALL SUPERFREAKS, ALL CHOSEN ONES AND HE CALLS ME
Und hat Millionen Legionen hinter sich
AND HE HAS MILLIONS OF LEGIONS BEHIND HIM
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME
Ich hab' Millionen Legionen hinter mir
I HAVE MILLIONS OF LEGIONS BEHIND ME
Millionen Legionen
MILLIONS OF LEGIONS
Millionen Legionen
MILLIONS OF LEGIONS
Millionen Legionen
MILLIONS OF LEGIONS
Millionen Legionen
MILLIONS OF LEGIONS
Millionen Legionen
MILLIONS OF LEGIONS
Millionen Legionen
MILLIONS OF LEGIONS
Millionen Legionen
MILLIONS OF LEGIONS
Millionen Legionen
MILLIONS OF LEGIONS

additional comment:
well, this one was pretty tough. I hope it's good enough, that you see the metaphors and the meaning. This time I tried more to get the meaning, than staying as close to the German text as possible.
...so this was some German rap, in the ruminant, calm version. 
I am too tired for anything else and I have to stand up in less than 5 hours. good night world. oh, and check my other awesome blog. http://jenseitsderlyrik.blogspot.co.at








Monday, October 8, 2012

[book] E.T.A. Hoffman - Der Sandmann, [song] Coppelius - Schöne Augen

Good evening, ladies and gentlemen!

Tonight I am going to show you something less known. Then again, I think everything is less known compared to Rammstein, so yeah. This freaky band gives us an intellectual masterpiece, which needs some explanation. 
Once upon a time, in 1816, a guy with the sounding name Ernst Theodor Amadeus Hoffmann wrote a short story called "Der Sandmann"(The Sandman). This book is pretty famous in the German language area and you should definitely read it. (It's only about 40 pages...)  
the Sandman, drawn by Hoffmann
While the book is very short, the interpretations fill hundreds of pages, so I try to give you a very short summary. (Attention, this contains spoilers and doesn't cope the awesomeness of this story. It's very short so read it anyway!):

The young Nathanael lives happy with his family. At the evenings father tells them nice stories (1816... no TV!) but in some dark nights a creepy man named Coppelius comes to do some secret work with Nathanael's father. Coppelius is best described by Wikipedia: "a fear-instilling, large and malformed man who spoiled the happiness of Nathanael and his siblings in their childhood".
In the nights Coppelius comes, his mother tells him to go to bed because the sandman is coming. He doesn't know who the sandman is, but according to the legends he cuts out the eyes of little children and after hearing those legends Nathanael is of course very afraid of Coppelius. One night Nathanael's father dies because an experiment went wrong. Turns out creepy Coppelius and Nate's dad did some secret forbidden alchemy stuff.
Jumpcut, Nate is a student at a university. One day a creepy Italian salesman called Coppola comes to sell glasses, lenses, barometers and such stuff. Nate totally freaks out because he thinks to recognize Coppelius. He writes letters home to tell this his fiancée Clara and also one of his best friends Lothar, but they answer that he shouldn't act like he was nuts. 
In the holidays he travels back to his loved ones only to find out after his return that there was a big fire and his flat burned down.
videogame character "Ashlotte"
from the soul calibur series
might be based on Olimpia. Do you
see the cogwheels in her stomach?
His new flat is opposite to the flat of his professor of physics Mr. Spalanzani, who lives together with his daugther Olimpia. Long story short, Nate buys a spy-glass from creepy Coppola and starts stalking Olimpia. He forgets about his fiancée Clara and totally falls in love with the beautiful but kind of shy Olimpia. One day he wants to marry her. He grabs the ring (which was supposed for Clara) runs over to Spalanzani's place and overhears a big fight. Spalanzani and Coppola are arguing about some technical issues. Nate comes in to find Spalanzani and Coppola wrestling over Olimpia, who is revealed to be an automaton or robot. A part wodden, part wax doll, run by cogwheels and fine precise technology. They break her during their fight, the glass eyes pop on the floor and Coppola grabs Olimpia and runs away. 
Nathanael's whole world breaks, he becomes mad and tries to kill Spalanzani. 
Also the society in the city gets very scared that there might live some other machines amongst them. 
Lucky Nate recovers, reunites with Clara and Lothar and they live happily ever after at some nice estate near Nate's hometown.
One day they pass the city, where Nate studied. They stop to climb the steeple to enjoy the good view. Up there Nate gets a madness backflash, tries to throw Clara down but she is saved by Lothar. Nate discovers Coppola between the people who stare up to him. He starts dancing and screaming "pretty eyes, pretty eyes" before he throws himself down. 

This was only a very short summary of the plot. As I indicated the German literature science made  its own little subgenre of "Sandman science" with hundreds of papers and theses. Just one example: Famous austrian psychotherapist Siegmund Freud wrote his own interpretation of it to back up his own theories. There are thousands of possible questions like "Are Coppola and Coppelius the same person?", "why is the eye-motive so important?" etc. etc.. 
It is in my opinion one of the most exciting topics German high-literature has to offer, it was also one of the scariest books I ever read and I am currently working on a paper about it where I compare the doll / puppet / robot - motive to our popculture. 
A famous example for automatons and robots in our pop culture. 
If you wondered why I was telling you this whole thing, popcultue is the operative point.
After this whole summary you now know why the following German band called themselves Coppelius. And after reading my summary you also know why they called this song "schöne Augen", which means of course "pretty eyes".  
Prepare yourself because what you are now going to hear is some unusual stuff. They use drums, double bass, cello and clarinets and describe their music as "19th century chamber (music) core".  With their old fashioned clothes including top hats and their choice of instruments it is a very unusual and special band. I have known this band for about 3 or 4 years and I hated them due to their crazy tunes... but times and people change and now I love them.  


video:



lyrics:


(Meine Damen, meine Herren, ich präsentiere Ihnen: Coppelius)
(LADIES AND GENTLEMEN, I PRESENT TO YOU: COPPELIUS)
Hallo, mein kleiner Freund
HELLO, MY LITTLE FRIEND
Dass ich dich erst jetzt bemerk'
 'THAT I NOTICE YOU ONLY NOW
Was bist du für ein feiner Kerl  
WHAT A NICE FELLOW YOU ARE
Fehlst mir gerade für mein Werk
I'M MISSING YOU FOR MY CREATION
Doch wo willst du hin
BUT WHERE DO YOU WANT TO GO
Du bleibst jetzt hier
YOU WILL STAY NOW
Ich sagte gerad’ ich brauche dich
I SAID I NEED YOU
So glaube mir
SO BELIEVE ME

Du fragst: "Wozu soll ich kleiner Junge taugen?"
YOU ASK: "WHEREFORE SHELL I, JUST A SMALL BOY, BE GOOD FOR?"
Ich will nur eines – Deine schönen Augen
I WANT ONLY ONE THING - YOUR PRETTY EYES

Entzückend diese Angst
DELIGHTFUL, THIS FEAR
Hat mein Gestank dich so erschreckt?
DID MY SICKENING SMELL SCARE YOU? 
Oder haben meine dicken kalten Finger deine Furcht geweckt?  
OR DID MY THICK COLD FINGERS WAKE YOUR FEAR?

Du fragst: "Wozu soll ich kleiner Junge taugen?"
YOU ASK: "WHEREFORE SHELL I, JUST A SMALL BOY, BE GOOD FOR?"
Ich will nur eines – Deine schönen Augen, Augen
"I WANT ONLY ONE THING - YOUR PRETTY EYES, EYES

Mir war’s als würden Menschengesichter Ringsumher sichtbar,
IT WAS TO ME, AS IF PEOPLE'S FACES APPEARED ALL AROUND
jedoch ohne Augen Scheußliche tiefe schwarze Höhlen statt ihrer
BUT WITHOUT EYES, HORRIBLE DEEP BLACK HOLES INSTEAD

Und Coppelius sprach: „Schöne Augen her!“
AND COPPELIUS SAID: "PRETTY EYES HERE!"
Es ist gleich vorbei
IT'S OVER SOON
Du wirst mich nicht mehr sehen
YOU WON'T SEE ME ANYMORE
Musst fortan durch die Finsternis gehen
FROM NOW ON YOU HAVE TO GO THROUGH THE DARKNESS

Du fragst: "Wozu soll ich kleiner Junge taugen?"
YOU ASK: "WHEREFORE SHELL I, A SMALL BOY, BE GOOD FOR?"
Ich will nur eines – Deine schönen
I WANT ONLY ONE THING - YOUR PRETTY

Du fragst: "Wozu soll ich kleiner Junge taugen?"
YOU ASK: "WHEREFORE SHELL I, A SMALL BOY, BE GOOD FOR?"
Ich will nur eines – Deine schönen Augen, Augen, Augen, Augen
I ONLY WANT ONE THING - YOUR PRETTY EYES, EYES, EYES, EYES


final words:
nothing to say about the lyrics. The lyrics are pretty clear if you know the plot of the book. Hope you enjoyed this innovative crazy band, if you find the book I highly recommend it, it's one of the best German books ever in my humble opinion. I think there is a pretty good chance that this song is going to be the first song which appears in this blog and also in my german and way more complex pendant http://jenseitsderlyrik.blogspot.co.at/  Thanks for visiting and if the sandman didn't scare you off, maybe until next time... and sweet dreams! 










Monday, October 1, 2012

[song] Rammstein - ich will

Hi there!

Due to popular demand I am translating another Rammstein song today. I already said a few things about the band in my previous post on "du hast", so what else can I say at this point? 
"ich will" is also a very well known song. It was released on their third album "Mutter" ("mother"), which is in my opinion their greatest album so far. The song is a typical live-song, the interaction with the audience is very important and part of the song. It's a dialogue between Rammstein and the audience, Rammstein demands or asks, the audience obeys.
Also the videoclip is very nice done and well produced, it reminds me on Michael Mann's "Heat" and interpreting this clip would also fill some pages. This song is definitely one of their absolute highlights at concerts, so if you are planning to go to one of their concerts, and everyone should have such plans, make sure you know your part! ;-)


video: 




lyrics:

ich will
I WANT 
ich will
I WANT 
ich will 
I WANT
ich will  
I WANT
ich will 
I WANT
ich will 
I WANT
ich will
I WANT
ich will 
I WANT
ich will
I WANT
ich will
I WANT
ich will
I WANT
ich will
I WANT
ich will, dass ihr mir vertraut
I WANT YOU TO TRUST ME 
Ich will
I WANT 
ich will dass ihr mir glaubt
I WANT YOU TO BELIEVE ME
Ich will
I WANT 
ich will eure Blicke spüren
I WANT TO FEEL YOUR LOOKS
Ich will jeden Herzschlag kontrollieren
I WANT TO CONTROL EVERY HEARTBEAT
Ich will
I WANT 
ich will eure Stimmen hören
I WANT TO HEAR YOUR VOICES
Ich will
I WANT 
ich will die Ruhe stören
I WANT TO DISTURB THE SILENCE

Ich will
I WANT 
ich will dass ihr mich gut seht
I WANT YOU TO HAVE A GOOD VIEW AT ME
Ich will
I WANT 
ich will, dass ihr mich versteht  
I WANT  YOU TO UNDERSTAND ME
Ich will
I WANT 
ich will eure Phantasie
I WANT YOUR IMAGINATION
Ich will
I WANT 
ich will eure Energie
I WANT YOUR ENERGY
Ich will
I WANT 
ich will eure Hände sehen
I WANT TO SEE YOUR HANDS
Ich will in Beifall untergehen
I WANT TO DROWN IN APPLAUSE


Seht ihr mich?
DO YOU SEE ME?
Versteht ihr mich? 
DO YOU UNDERSTAND ME?
Fühlt ihr mich?
DO YOU FEEL ME?
Hört ihr mich?
DO YOU HEAR ME?

Könnt ihr mich hören?
CAN YOU HEAR ME?
Wir hören dich
WE HEAR YOU
Könnt ihr mich sehen?
CAN YOU SEE ME?
Wir sehen dich
WE SEE YOU
Könnt ihr mich fühlen?
CAN YOU FEEL ME?
Wir fühlen dich
WE FEEL YOU
Ich versteh euch nicht
I DON'T UNDERSTAND YOU

Könnt ihr mich hören?
CAN YOU HEAR ME?
Wir hören dich
WE HEAR YOU
Könnt ihr mich sehen?
CAN YOU SEE ME?
Wir sehen dich
WE SEE YOU
Könnt ihr mich fühlen?
CAN YOU FEEL ME?
Wir fühlen dich
WE FEEL YOU
Ich versteh euch nicht
I DON'T UNDERSTAND YOU

ich will 
I WANT
ich will  
I WANT
ich will 
I WANT
ich will
I WANT

Wir wollen, dass ihr uns vertraut
WE WANT YOU TO TRUST US 
Wir wollen, dass ihr uns alles glaubt
WE WANT YOU TO BELIEVE US EVERYTHING
Wir wollen eure Hände sehen
WE WANT TO SEE YOUR HANDS
Wir wollen in Beifall untergehen
WE WANT TO DROWN IN APPLAUSE
ja
YES

könnt ihr mich hören?
CAN YOU HEAR ME?
Wir hören dich
WE HEAR YOU
Könnt ihr mich sehen?
CAN YOU SEE ME?
Wir sehen dich
WE SEE YOU
Könnt ihr mich fühlen?
CAN YOU FEEL ME?
Wir fühlen dich
WE FEEL YOU
Ich versteh euch nicht
I DON'T UNDERSTAND YOU
Könnt ihr uns hören?
CAN YOU HEAR US?
Wir hören euch
WE HEAR YOU
Könnt ihr uns sehen?
CAN YOU SEE US?
Wir sehen euch
WE SEE YOU
Könnt ihr uns fühlen?
CAN YOU FEEL US? 
Wir fühlen euch
WE FEEL YOU
Wir verstehen euch nicht
WE DON'T UNDERSTAND YOU
ich will 
I WANT
ich will
I WANT




additional comments:
According to this (english subtitled) making of video the song is a parody on those festival activities where bands sing some simple rhythms and the croud copies it. The translation works pretty well, I tried again to stay as close to the german words as possible, the only problem is with:


Ich versteh euch nicht
I DON'T UNDERSTAND YOU

Wir verstehen euch nicht  
WE DON'T UNDERSTAND YOU

Technically "verstehen" means "to understand" but in this case "WE CAN'T HEAR YOU" would be a better translation. The whole idea of this line is to cheer the croud up and to make them sing louder. "My job here is done!" - Captain Obvious.
For more informations on the song, Rammstein and the video check the link above, if you understand German, I suggest you check out my other amazing blog where I analyse songs way more detailed.

So, that's it. Like it, share it, comment any complains, hints, or whatever you want, thanks for visiting, good night!









Sunday, September 30, 2012

[song] Rammstein - du hast

Good morning world!

There is only one song to start such a blog and I am talking of course of Rammstein's "Du hast". Rammstein is surely one of the most successful German bands in the world and "Du hast" seems to be well known. On the first sight Rammstein might sound like a rough and brutal band, where every song has only three different notes, but let me assure you, there is often more behind Rammstein lyrics.
So when it comes down to "Du hast" we have one big translation problem. "Du hast" means "you have", but in spoken language it sounds similar to "du hasst" which means "you hate". While listening to "du hast" it is not sure if they mean "you have" or "you hate" and it also depends on the line and verse.


"Du hast" is on the album "Sehnsucht" ("desire") which I'm holding right now in my hands. In the booklet are translations of every song and that is where the fun begins:
According to the booklet the English lyrics say: "you hate", but at the same time the German lyrics say "you have". The whole idea of the song dies when you write the German lyrics down, because in written language you definitely see the difference between "du hast" and "du hasst". Of course they were aware of that and I guess that is why they translated the English lyrics on purpose wrong.

video:




lyrics:

du
YOU
du hast 
YOU HAVE 
du hast mich
YOU HAVE ME
du 
YOU
du hast
YOU HAVE
du hast mich
YOU HAVE ME

du
YOU
du hast
YOU HAVE 
du hast mich
YOU HAVE ME
du
YOU
du hast 
YOU HAVE
du hast mich
YOU HAVE ME
du
YOU 
du hast
YOU HAVE
du hast mich
YOU HAVE ME
du hast mich
YOU HAVE ME
du hast mich gefragt
YOU HAVE ASKED ME
du hast mich gefragt
YOU HAVE ASKED ME
du hast mich gefragt
YOU HAVE ASKED ME
und ich hab nichts gesagt
AND I SAID NOTHING

willst du bis der Tod euch scheidet
DO YOU WANT TILL DEATH SEPARATES YOU 
treue sein für alle Tage
TO BE LOYAL FOR ALL DAYS
nein
NO
 nein
NO
willst du bis der Tod euch scheidet
DO YOU WANT TILL DEATH SEPARATES YOU
treue sein für alle Tage
TO BE LOYAL FOR ALL DAYS
nein
NO
nein
NO

du
YOU
du hast
YOU HAVE
du hast mich
YOU HAVE ME
du
YOU
du hast
YOU HAVE
du hast mich
YOU HAVE ME
du 
YOU
du hast
YOU HAVE
du hast mich
YOU HAVE ME
du hast mich
YOU HAVE ME
du hast mich gefragt
YOU HAVE ASKED ME
du hast mich gefragt
YOU HAVE ASKED ME
du hast mich gefragt
YOU HAVE ASKED ME
und ich hab nichts gesagt
AND I SAID NOTHING

willst du bis der Tod euch scheidet
DO YOU WANT TILL DEATH SEPARATES YOU
treue sein für alle Tage
TO BE LOYAL FOR ALL DAYS
nein
NO
nein
NO

willst du bis zum Tod der Scheide
DO YOU WANT  TILL THE DIVIDE OF DEATH
sie lieben auch in schlechten Tagen
TO LOVE HER ALSO IN BAD DAYS
nein
NO
nein
NO

willst du bis der Tod euch scheidet
DO YOU WANT TILL DEATH SEPARATES YOU
treue sein
TO BE LOYAL
nein
NO
nein
NO

Additional stuff:
I tried to stick to the german words as close as possible. If you listen to it in German, you would probably understand it like this: "you, you have/hate, you hate me, you have asked me". Especially in the second and third line "hate" would make totally sense in German.


willst du bis zum Tod der Scheide
DO YOU WANT  TILL THE DIVIDE OF DEATH

I translated "Scheide" in this context as "divide". But this is also a provoking pun because "Scheide" normally means "vagina" (or scabbard). So technically you could also translate this line as "DO YOU WANT TILL THE DEATH OF THE VAGINA...". Yep. That's Rammstein. Very subtle. Like a wooden hammer. So... if you use Rammstein to teach German, and god knows, there is no better way to teach German, make sure your students are sexually educated. Maybe Rammstein isn't the most sensitive teacher on that topic. Many of their lyrics are really intelligent, but they also do have those wooden hammer provoking songs. 
So this was my translation where I tried to stick to the German words as close as possible: Let's see how the translation was done in the official CD-inlay. In my opinion that is a pretty free translation, but you now know the original. 


Du hast
you hate (so they already translated the title wrong...)

you
you hate
you hate me

you 
you hate
you hate me
you hate me to say
you hate me to say
you hate me to say
and I did not obey

will you until death does sever 
be upright to her forever

never

will you 'til death be her rider
her lover too, to stay inside her

never



So, from my part there is nothing more to say, see ya next time!

___
Feel free to put complains, other opinions, wishes, questions, whatevers in the comments.
You may also correct my English. I really don't feel that comfortable blogging in English. But if you correct me, please do it in a nice way, otherwise it might hurt my feelings.
And if you do speak German: feel free to check my German blog on song lyrics:
http://jenseitsderlyrik.blogspot.co.at/